Preface

Dispute et non-traduction
Posted originally on the SquidgeWorld Archive at http://squidgeworld.org/works/61936.

Rating:
General Audiences
Archive Warning:
No Archive Warnings Apply
Categories:
F/F, Vs. / Antagonistic
Fandoms:
Original Work, Witch Emylia [MiaQc Stories], MiaQc Stories - All Fandom Types
Relationships:
Original Female Character(s)/Original Female Character(s), Alice/Emylia [MiaQc Witch OC], Alice vs Emylia [MiaQc Witch OC]
Characters:
Original Female Character(s), Original Male Character(s), Original Female Human Character(s), Original Witch Character(s), Emylia [MiaQc Witch OC], Alice [MiaQc Witch OC]
Additional Tags:
No Romance, Witches, Some Plot, Lesbian Character, POV Female Character, POV Third Person Limited, Fantasy, Books, Fights, Sad Ending, Original Female Character(s) – Freeform, Word count: 100 - 500, Cross-Posted from AO3, Betaed – No, Autistic Author, POV Emylia [MiaQc Witch OC], Antagonist Relationship
Language:
French (Français)
Stats:
Published: 2023-11-12 Words: 105 Chapters: 1/1

Dispute et non-traduction

Summary

Une courte histoire. Emylia veut traduire un vieux livre mais son amoureuse, Alice, l’arrête.

Dispute et non-traduction

Emylia, une sorcière aux cheveux blonds et aux yeux bruns, a trouvé un vieux livre qu’elle veut à tout prix traduire pour aider les sorciers et sorcières dans le futur, car il contient toutes sortes de sortilèges. Son amoureuse aux cheveux noirs, Alice, l’arrête car même si le livre a été écrit par un sorcier, les lois des droits d’auteurs s’appliquent quand même, surtout qu’Emylia compte distribuer sa traduction. Emylia lui rétorque que cela est ridicule et comment est-elle censée retrouver l’auteur pour lui demander la permission de traduire? Il est peut-être mort. Finalement, les amoureuses se disputent et la traduction ne s’est jamais faite.

Afterword

Works inspired by this one

Please drop by the Archive and comment to let the creator know if you enjoyed their work!